Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih Beserta Terjemahannya – Para santri yang kami banggakan rohimakumullah. Pada halaman sebelum ini kami sudah sampaikan uraian mengenai; Bab Al-Istitsna dan Laa.Dan kemudian selanjutnya pada halaman ini kami fiqih.co.id akan menuliskan dan menterjemahkan; Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih.
Terjemahan ini kami gunakan lughot jawa ditulis dengan tulisan arab buat para santri yang masih pemula. Ini In Saa Allah sesuai dengan yang biasa disolrogkan di Pondok Pesantren Salafiyah. Dan terjemahan ini ditulis secara singkat dan spesifik.
Daftar Isi
Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih Beserta Terjemahannya
Dalam ilmu nahwu ada istilah “Munada” namun sebelumnya biasanya aka nada huruf “Nida”. Munada itu yang diundang, sedangkan Munada adalah yang diundang. Untuk lebih jelasnya mengenai Terjemahan dan penjelasannya الْمُنَادَى ( Munada), mari kita baca saja Bab berikut ini.
Bab Al-Munada
Al-Munada atau Munad itu artinya (yang mengundang); Jadi setiap ada Munada pasti ada nida, dan untuk lebih terangnya mengenai apa itu Nida dan apa itu Munada maka baca saja Bab berikut ini:
بَابُ الْمُنَادَى : أوتوي إيكي إيكو باب منادى
اْلمُنَادَى خَمْسَةُ اَنْوَاعٍ الْمُفْرَدُ الْعَلَمُ وَالنَّكِرَةُ الْمَقْصُوْدَةُ وَالنَّكِرَةُ غَيْرُ الْمَقْصُوْدَةِ وَالْمُضَافُ وَالْمُشَبَهُ بِالْمُضَافِ، فَاَمَّا الْمُفْرَدُ الْعَلَمُ وَالنَّكِرَةُ الْمَقْصُوْدَةُ فَيُبْنَيَانِ عَلَى الضًّمِ مِنْ غَيْرِ تَنْوِيْنٍ نَحْوُ يَازَيْدُ وَيَارَجُلُ وَالثَّالِثَةُ الْبَاقِيَةُ مَنْصُوْبَةُ لَاغَيْرُ
أوتوي منادى إيكو ليما فيرا٢ ورنا، سيجي منادى مُفْرَدْ عَلَمْ، لورو منادى نَكِرَةُ الْمَقْصُوْدَةْ، تلو منادى نَكِرَةُ غَيْرُ الْمَقْصُوْدَةِ، ففت منادى مُضَافْ ليما منادى مُشَبَهْ بِالْمُضَافْ. ۞ مك أنوفون منادى مُفْرَدْ عَلَمْ لن منادى نَكِرَةُ الْمَقْصُوْدَةْ، إيكو دِيْمَبْنِيْئَكۤنْ سَكَرَوْنِيْ إيڠأتسي ضمة سكيڠ تنفاء تنوين إيكو سؤمفاما فڠنديكا سيرا لفظ : يَازَيْدُ وَيَارَجُلُ، لن أوتوي كڠ تلو كڠ سِيْسَانۤيْ إيكو دينصبكن أورا ليياني
Bab Al-Munada Terjemah bahasa Indonesia
Munada itu ada lima yaitu;
- الْمُفْرَدُ الْعَلَمُ (nama-nama)
- النَّكِرَةُ الْمَقْصُوْدَةُ (nakirah yang termaksud)
- النَّكِرَةُ غَيْرُ الْمَقْصُوْدَةِ (nakirah yang tidak termaksud)
- الْمُضَافُ (Mudhaf)
- الْمُشَبَهُ بِالْمُضَافِ (yang menyerupai mudhaf)
Adapun mufrad ‘alam dan nakiroh maqsudah maka ia dimabnikan atas dhammah dengan tanpa tanwin contohnya:
يَازَيْدُ وَيَارَجُلُ : (wahai Zaid… , Wahai seorang pria…)
Dan tiga munada sisanya itu tidak lain dinashabkan.
Bab Maf’ul min ajlih
بَابُ الْمَفْعُوْلِ مِنْ اَجْلِهِ : أوتوي إيكي إيكو باب مفعول من أجله
وَهُوَ الْإِسْمُ الْمَنْصُوْبُ الَّذِىْ يُذْكَرُ بَيَانًا لِسَبَبِ وُقُوْعِ الْفِعْلِ نَحْوُ قَوْلِكَ قَامَ زَيْدٌ اِجْلَا لًا لِعَمْرٍو وَقَصَدْتُكَ اِبْتِغَآءً مَعْرُوْفِكَ
لن أوتوي مفعول من أجله إيكو إسم كڠ دينصبكن تور كڠ ديسبوتكن أفا إسم كلاوان مرتيلاءكن كرنا سبب توميباني فعل، إيكو سؤمفاما فڠنديكا سيرا لفظ: قَامَ زَيْدٌ اِجْلَالًا لِعَمْرٍو، [ويس ڠادڮ سفا زيد كرنا أراه٢ ڠموليائكن مريڠ عمر] لن لفظ : وَقَصَدْتُكَ اِبْتِغَآءً مَعْرُوْفِكَ، [لن ويس نجا إڠسون إڠ سيرا كرنا أراه٢ مُوْرِيْهْ فَڠَاوٓرُوْهْ سِيْرَا]
Bab Maf’ul min ajlih Terjemah bahasa indonesia
Maf’ul min ajlih itu termasuk isim yang dinashabkan yang disebut untuk menjelaskan sebab-sebab terjadinya suatu perbuatan.
Contohnya:
قَامَ زَيْدٌ إِجْلَالًا لِعَمْرٍو وَقَصَدْتُكَ اِبْتِغَاءَ مَعْرُوفِكَ
Artinya: (Zaid telah berdiri untuk memuliakan ‘Amr, Aku mendekatimu karena mengharapkan kebaikanmu)
Contoh Mengi’rab Maf’ul Min Ajlih;
Misal kita ucapkan lagadz; “قَامَ زَيْدٌ اِجْلَا لًا لِعَمْرٍو” yang artiny: “Telah berdiri Zaed, Karena Memuliakan Amr” nah kalau I’rabnya adalah seperti iani; “قَامَ fi’lum madhi mabni fathah dzohir, زَيْدٌ fa’iluhu marfu’un wa ‘alamutu rof’ihi dhomatun dzohiratuun fi akhirihi, اِجْلَا لًا maf’ulun min ajlih manshubun wa ‘alamutu nashbihi fathatun dzohirotun fi akhirihi, لِعَمْرٍو Lam harfun jarin عَمْرٍو majrurun bi lam wa alamatu jarihi kasrotun dzohirotun fi akhirihi”.
Dan ucapan lafadz ; “قَصَدْتُكَ اِبْتِغَآءَ مَعْرُوْفِكَ” ngi’rabnya ; “قَصَدْتُ Fi’lun wa fa’ilun yakni قَصَدْ fi’il تُ dhomir mustatar wujuban taqdiruhu ana mabniyun ‘ala dhommi fa’iluhu, كَ huruf khithob la mahala laha minal i’rab mabniyun ‘ala fathin fi mahali nashbin maf’ulun bihi. اِبْتِغَآءَ maf’ulun min ajlih manshubun wa ‘alamutu nashbihi fathatun dzohirotun fi akhirihi, اِبْتِغَآءَ mudhof مَعْرُوْفِ mudhofunilaihi majrurun bil muidhof wa alamatu jarihi kasrotun dzohirotun fi akhirihi, مَعْرُوْفِ mudhof كَ huruf khithob la mahala laha minal i’rab mabniyun ‘ala fathin fi mahali jarin mudhofun ilaihi”.
Para santri yang dirahmati Allah Subhanahu wa Ta’ala, mudah-mudahan kalian bisa memahami penjelasan ini yang tela kami uraiakan di atas tentang Penjelasan Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih).
Andai uraian kami ini kurang bisa dimengerti oleh para pembaca, tapi in syaa allah bila dibimbing langsung oleh para ustadz pembimbing dengan bimbingan yang baik serta diberikan contoh-contohnya maka mudah-mudahan para santri faham, semoga uraian ini bisa membantu. In syaa allah dilain kesempata kami akan sambung lagi terjemahan ini buat para santri pemula
Demikian ulasan Pelajaran Nahwu tentang; Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih Beserta Terjemahannya – Semoga manfa’at dan dapat membantu serta menambah pengetahuan untuk para santri pemula, Terimakasih atas kunjungannya wallahul muwaffiq wal musta’an.