Bab Naat Dan Atfaf Matan Al-Jurumiyah Serta penjelasannya

Bab Naat Dan Atfaf Matan Al-Jurumiyah Serta penjelasannya – Para Santri rohimakumullah sebelumnya kami sudah menyampaik tentang Bab ‘Awamil yang masuk pada Mubtada dan Khobar.

Kemudian pada halaman ini kami Fiqih.co.id akan menterjemahkan Bab Naat dan Athaf dengan terjemah lughot jawa bertuliskan arabic untuk para santri pemula sesuai yang dipelajari di Pondok Pesantren Salafiyah (pesantren kuno), terjemahan ini ditulis secara singkat dan spesifik.

Daftar Isi

Bab Naat Dan Atfaf Matan Al-Jurumiyah Serta penjelasannya

Naat dan Athaf, naat ialah sifat yang mengikuti kepada yang disifati. Sedangkan Athaf adalah beberapa huruf yang mengikuti pada ma’thuf ‘alaih. Dan untuk lebih jelasnya mengenai Terjemahan dan penjelasannya النَّعْتِ  (Sifat) berikut inilah  terjemahannya;

Bab Na’at (Bab Sifat)

Maksud dari na’at itu artinya Sifat, sedangkan sifat itu mesti mengikuti yang disifati sesuai dengan posisinya. Jadi jika yang disifati itu rofa’ sudah jelas sifatnya juga harus rofa’, apabila yang disifati itu nashab maka sifatnya pun harus nashab dan bila yang disifati itu jar maka sifatnya juga harus jar lagi dan seterusnya. Adapun teks aslinya adalah sebagai berikut;

بَابُ النَّعْتِ

أوتوي إيكي إيكو باب صفة

النَّعْتُ تَابِعٌ لِلْمَنْعُوْتِ فِيْ رَفْعِهِ وَنَصْبِهِ وَخَفْضِهِ وَتَعْرِيْفِهِ وَتَنْكِيْرِهِ. تَقُوْلُ قَامَ زَيْدٌ الْعَاقِلُ وَرَأَيْتُ زَيْدًا الْعَاقِلَ وَمَرَرْتُ بِزَيْدٍ الْعَاقِلِ

أوتوي صفة إيكو منوت مريڠ كڠ ديصفاتي إڠدالم تِڠْكَهْ رَفَعْئۤيْ مَنْعُوْتِ لن إڠدالم تِڠْكَهْ نصبيْ مَنْعُوْتِ لن إڠدالم تِڠْكَهْ جَارْئي مَنْعُوْتِ لن إڠدالم معرفتي مَنْعُوْتِ لن إڠدالم نَكِيْرَهۤيْ مَنْعُوْتِ، ڠوچف سيرا إڠ لفظ : قَامَ زَيْدٌ الْعَاقِلُ [ويس ڠادڮ سافا زيد كڠ برعقل] وَرَأَيْتُ زَيْدًا الْعَاقِلَ، [لن ويس نيڠالي إڠ زيد كڠ برعقل]  وَمَرَرْتُ بِزَيْدٍ الْعَاقِلِ [لن ويس ليوات إڠسون فتمو كلاوان زيد كڠ برعقل]ٴ

المعرفة

وَالْمَعْرِفَةُ خَمْسَةُ اَشْيَاءَ الْإِسْمُ الْمُضْمَرُ نَحْوُ اَنَا وَاَنْتَ وَالْإِسْمُ الْعَلَمُ نَحْوُ زَيْدٌ وَمَكَّةَ، وَالْإِسْمُ الْمُبْهَمُ نَحْوُ هَذَا وَهَذِهِ وَهَؤُلَاءِ وَالْإِسْمُ الَّذِيْ فِيْهِ الْأَلِفُ وَاللَّامُ نَحْوُ الرَّجُلِ وَالْغُلَامِ وَمَا أُضِفَ إِلَى وَاحِدٍ مِنْ هَذِهِ الْأَرْبَعَةِ. وَالنَّكِرَةُ كُلُّ إِسْمٍ شَائِعٍ فِيْ جِنْسِهِ لَا يَخْتَصُّ بِهِ وَاحِدٌ دُوْنَ اَٰخَرَ. وَتَقْرِيْبُهُ كُلُّ مَا صَلَحَ دُخُوْلُ الْأَلِفِ وَاللَّامِ عَلَيْهِ نَحْوُ الرَّجُلِ وَالْفَرَسِ

لن أوتوي معرفة إيكو لبما فركرا سيجس إسم مضمر سؤمفاما لفظ اَنَا وَاَنْتَ، لن إسم عَلَمْ  سؤمفاما لفظ:  زَيْدٌ وَمَكَّةَ، لن إسم مبهم سؤمفاما لفظ :  هَذَا وَهَذِهِ وَهَؤُلَاءِ، لن إسم كڠ إيكو تتف إڠدالم إسم أوتوي ألف لن لام ، سؤمفاما لفظ  : الرَّجُلِ وَالْغُلَامِ، لن إسم كڠ ديمضافاكن مريڠ سلاه سيجي سكيڠ إيكي كڠ ففت. لن أوتي نكرة إيكو ستياف إسم كڠ مشهور إڠدالم جۤنِيْسۤيْ أورا خصوص كلاوان نكرة أفا سلاه سيجي ساليياني كڠ سۤيْجۤيْنْ. لن أوتوي فَرۤكۤيْ نكرة إيكو ستياف إسم كڠ فنتس أفا إسم كفنجيڠن ألف لن لام إڠ أتسي إسم سؤمفاما لفظ : الرَّجُلِ وَالْفَرَسِ

Terjemah bahasa Indonesia

Na’at (sifat) itu mengikuti yang disifati pada keadaan rafa’, nashab, khafadz, ma’rifat, dan nakirahnya. Contoh kamu katakan; قَامَ زَيْدٌ الْعَاقِلُ Artinya: Telah berdiri Zaid yang ber’akal, رَأَيْتُ زَيْدًا الْعَاقِلَ  Artinya: Aku telah melihat kepada Zaid yang ber’akal, مَرَرْتُ بِزَيْدٍ الْعَاقِلِ  artinya; Aku telah lewat dengan Zaid yang ber’akal.

Ma’rifat (yakni kata khusus yang sudah diketahui) itu ada lima:1. Isim Dhomir (kata ganti), misalnya : اَنَا (saya) dan اَنْتَ (kamu).

  1. Isim ‘Alam (nama), contoh: (Zaid)زَيْدٌ (mekkah)مَكَّةَ.
  2. Isim Mubham (kata tunjuk), contoh: (ini, mudzakkar) هَذَا, (ini, muanats) هَذِهِ,(ini, banyak) هَؤُلَاءِ.
  3. Isim yang terdapat alif lam (al), contoh: (laki-laki) الرَّجُلِ dan(anak muda/pembantu)الْغُلَامِ.
  4. Isim yang di-idhafatkan kepada salah satu dari keempat isim ma’rifat ini (isim Dhomir, isim alam. Isim mubham, dan isim yang terdapat alif lam).

Adapun Nakiroh (kata umum) adalah setiap-tiap isim yang masyhur (beragam) pada jenisnya, tidak tertentu pada sesuatupun. Ringkasnya, nakirah itu adalah setiap isim yang dapat menerima alif lam, contoh: (laki-laki) اَلرَّجُلُ dan (anak muda) الْغُلَامُ.

بَابُ الْعَطْفِ

أوتوي إيكي إيكو باب عطف

وَحُرُوْفُ الْعَطْف عَشَرَةٌ، وَهِيَ الْوَاوُ وَالْفَاءُ وَثُمَّ وَأَوْ وَأَمْ وَاِمَّا وَبَلْ وَلَا وَلَكِنْ وَحَتَّى فِيْ بَعْضِ الْمَوَاضِعِ، ۞ فَإِنْ عَطَفْتَ بِهَا عَلَى مَرْفُوعٍ رَفَعْتَ اَوْ عَلَى مَنْصُوْبٍ نَصَبْتَ أَوْ عَلَى مَخْفُوْضٍ خَفَضْتَ أَوْ عَلَى مَجْزُوْمٍ جَزَمْتَ، ۞  تَقُوْلُ قَامَ زَيْدٌ وَعَمْرٌو وَرَأَيْتُ زَيْدًا وَعَمْرًوا وَمَرَرْتُ بِزَيْدٍ وَعَمْرٍو وَزَيْدٌ لَمْ يَقُمْ وَلَمْ يَقْعُدْ

لن أوتوي حروف عطف إيكو أنا سفوله، لن أوتوي إي حروف عطف إيكو ، وَاوُ لن فَاءُ لن ثُمَّ لن أَوْ لن أَمْ لن اِمَّا لن بَل لن لَا لن لَكِنْ لن حَتَّى إڠدالم سباڮييان فيرا٢ تمفت، ۞ مك لمون ڠرفعكن سيرا كلاوان حروف عطف إڠأتسي كڠ ديرفعكن مك ڠرفعكن سيرا، أتوا إڠأتسي كڠ دينصبكن مك ڠنصبكن سيرا، أتوا إڠأتسي كڠ دِيْجَارْئَكۤنْ مك ڠۤجَارْئَكۤن سيرا، أتوا إڠأتسي كڠ ديجزمكن مك ڠجزمكن سيرا، ۞ ڠوچف سيرا إڠ لفظ : قَامَ زَيْدُ وَعَمْرٌو  [ويس ڠادڮ سافا زيد لن عمرو] لن لفظ وَرَأَيْتُ زَيْدًا وَعَمْرًوا، [لن ويس نيڠالي إڠسون إڠ زيد لن عمرو] لن لفظ مَرَرْتُ بِزَيْدٍ وَعَمْرٍو، [لن ويس ليوات إڠسون فتمو كلاوان زيد زيد لن عمرو]  لن لفظ: زَيْدٌ لَمْ يَقُمْ وَلَمْ يَقْعُدْ. [أوتوي زيد إيكو ويس أورا ڠادڮ سافا زيد لن ويس أورا لوڠڮوه سافا زيد]. ﯁

Trjemah Bab ‘athaf bahasa indonesia

Huruf ‘athaf itu ada sepuluh, yaitu: وَ (dan) فَ (maka), ثُمَّ (kemudian), أَوْ (atau), أَمْ (atau), اِمَّا (adakalanya), بَلْ (bahkan), لَا (tidak), لَكِنْ (tetapi), حَتَّى فِيْ بَعْضِ الْمَوَاضِعِ “Hatta” (Sehingga) pada sebagian tempat)

Jika kamu mengathofkan dalam posisi rofa’ maka kamu rafa’akan, atau dalam keadan nashab maka kamu nashabkan, atau dalam keadaan khofadz maka kamu khofadzkan, atau dalam posisi jazm maka kamu jazmkan. Contoh kamu mengucapkan lafadz :

  • قَامَ زَيْدٌ وَعَمْرٌ
  • وَرَأَيْتُ زَيْدًا وَعَمْرًوا
  • وَمَرَرْتُ بِزَيْدٍ وَعَمْرٍو
  • وَزَيْدٌ لَمْ يَقُمْ وَلَمْ يَقْعُدْ

(Telah berdiri Zaid dan ‘Amr, dan Aku melihat Zaid dan ‘Amr, Aku berjalan bersama Zaid dan ‘Amr, Zaid sedang tidak berdiri, tidak pula duduk).

Para santri yang dirahmati Allah Ta’ala mudah-mudahan kalian bisa memahami penjelasan kami di atas tentang Penjelasan Na’at dan ‘Athaf, meskipun keterangan kami ini kurang bisa difahami oleh para santri, tapi in syaa allah kalau didampingi oleh para ustadz pembimbing yang disertai penjelasan dan contoh-contohnya maka mudah-mudahan para santri faham.

Semoga uraian ini bisa membantu. Jika antum sudah selesai membaca materi ini maka sebaiknya kalian baca lanjutannya pada link ini ⇒; Bab Taukid dan Badal

Bab Naat Dan Atfaf Matan Al-Jurumiyah Serta penjelasannya
Bab Naat Dan Atfaf Matan Al-Jurumiyah Serta penjelasannya

Demikian ulasan nhawu Jurumiyah tentang; Bab Naat Dan Atfaf Matan Al-Jurumiyah Serta penjelasannya  – Semoga terjemahan ini bermanfa’at dan dapat membantu serta menambah pengetahuan untuk para santri pemula, Terimakasih atas kunjungannya. Wallahul Muwaffiq.